有奖纠错
| 划词

Le gaullisme est la doctrine politique inspirée de Charles de Gaulle.

戴高是受到戴高政治学说的影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous inspirer de ces initiatives.

我们必须把立足点放在这方面。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE a l'intention de s'inspirer de cette expérience pour d'autres régions.

环境署已表明它正设法将这一成功模式照搬到其他区域。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons de nous inspirer de ses efforts.

我们应该在他努力的基础上继续更上一层楼。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'inspire de la Convention et témoigne des plus hautes qualités morales.

该法律始终从《公约》中获得启发,具有最高的道德标准。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies de développement régional s'inspirent de ces Objectifs, notamment en Asie centrale.

这些目标已经纳入包括中亚在内的区域发展战

评价该例句:好评差评指正

Les états qui s'inspirent de tels modèles doivent généralement les modifier et les ajuster.

使用此种示范文本的家通常需要对其加以修改和调整。

评价该例句:好评差评指正

D'autres organisations régionales et sous-régionales peuvent s'inspirer de leurs modèles en les adaptant.

这些组织的做法可以成为模式,供其他区域和次区域组织学习并发扬光大。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

以成功样版为基础立信托基金的作法值得欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La structure organique prévue s'inspirera de ces efforts pour mettre davantage l'accent sur la responsabilité.

构想的组织结构将以这些工作为基础,还将进一步加强人口基金对问责制的重视。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a été créée pour combattre l'idéologie même dont s'inspirent de tels groupes.

立的宗旨正是为了打击此类团体。

评价该例句:好评差评指正

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册为蓝本,目的是保证概念、方法和定的一致性。

评价该例句:好评差评指正

Les principes relatifs au domicile en Malaisie s'inspirent de la common law de l'Angleterre.

马来西亚的居住地原则源于英格兰的普通法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, dans notre région et au-delà, ont montré qu'ils souhaitaient s'inspirer de ces expériences.

本地区和区域以外的其它家也表示有兴趣利用这些经验。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.

这一点是根据贸易法委员会《际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。

评价该例句:好评差评指正

Ceci inspire de la fierté à l'ONU.

他们为联争得了荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait s'inspirer de son expérience passée.

本组织应以经验作为指导。

评价该例句:好评差评指正

Tous les nouveaux engagements s'inspirent de cette stratégie.

该战正在指导所有新的参与努力。

评价该例句:好评差评指正

Les Recommandations de Lund s'inspiraient de ce principe.

隆德议就是在这个基础上制订的。

评价该例句:好评差评指正

Les membres peuvent certainement s'inspirer de ce document.

各位成员当然可以在这个基础上工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


random, randomisation, randomiser, randomite, randonnée, randonner, randonneur, randonneuse, randori, rang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

[EN CHUCHOTANT] Inspiré de faits réels !

灵感来自真实的事实!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je pense que c'est quelqu'un de très inspirant.

我觉得他一个很让人受启发的人。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Contemplez la mosquée nationale Masjid Negara, inspirée de la Grande Mosquée de la Mecque.

参观受麦加大清真寺启发的家清真寺。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je m’approchai de ce brave homme à qui j’inspirais de si graves inquiétudes.

我走到这位看守人跟前,他已被我搞得心神不定了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 第一册 视频版

Violaine, l'artiste qui les crée, aime beaucoup s'inspirer de l'époque Art Déco.

Violaine,就这些图案的艺术家,非常喜欢从装饰艺术风格时代汲取灵感。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 第一册(下)

Oui, un peu comme celui-ci.Violaine, l'artiste qui les crée, aime beaucoup s'inspirer de l'époque Art Déco.

的,有点像这条。Violaine,就这些图案的艺术家,非常喜欢从装饰艺术风格时代汲取灵感。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Il faudra que tu puisses inspirer de la confiance.

你得取得人家的信任,这完全必要的。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

" tu ne le vois pas, mais tu vas inspirer beaucoup de personnes."

“你没有见过这个,但你会激励很多人。”

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语际频道:对话(Rencontres)

Et nous souhaitons que le monde s'inspire de la culture chinoise.

我们的确只有一个世界,但这一个多样文化并存的世界。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu vois où cela conduit ? C’est ce modèle de vie qui t’inspire?

你知不知道这将把你置于一种怎样的境地?你觉得你母亲的生活人生标杆吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

A la Renaissance, les artistes s’inspirent de la mythologie. Botticelli peint ici Vénus.

在文艺复兴时期,艺术家受神话的启发。波提切利在这个作品里画了维纳斯。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Vous y vivrez une expérience unique inspirée de la tradition des thermes des anciennes civilisations.

这里生活,您还会有一场独一无二的体验,这份体验源于来自古罗马浴场文明的传统。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il raconte les aventures de Bilbo le Hobbit et de Gandalf le magicien en s'inspirant de plusieurs légendes celtiques.

它讲述的霍比特人比尔博和魔法师甘道夫的冒险故事,灵感来自于几个凯尔特人的传说。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

我还记得,一看到这种丑恶的监视行为,我从心底里感到轻蔑和厌恶。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Henri s’inspire de la photo pour tester de nouveaux cadrages et donner à ses portraits un côté instantané.

亨利从摄影中获得灵感,尝试新的取景技术,并给他的肖像画带来即时的感觉。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Depuis ce moment, la vue de Blanche-Neige lui bouleversa le cœur, tant la petite fille lui inspirait de haine.

从这一刻开始,每次看见白雪公主都弄乱她的心境,对她充满了恨。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suis une victime du cardinal. Il faut bien que j’inspire de la confiance à cette pauvre petite madame Bonacieux.

“我现在红衣主教的一个受害人,我必须要激发那个可怜的波那瑟夫人对我的信任。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comme tous les humoristes, pour ses sketchs, César s'inspire de ses passions. Et la sienne est plutôt inattendue, puisqu'il s'agit de tarama.

与所有喜剧演员一样,塞萨尔的脱口秀表演。也受到他的“热情”的启发。而他的热情所在令人相当意外,因为它正鱼籽沙拉。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, on a une architecture classique du XVIIIe siècle, d’ailleurs on dit souvent que Paris, l’architecture de Paris s’est beaucoup inspirée de Bordeaux.

所以,这里的建筑18世纪的典型风格,此外,人们常说,波尔多给予巴黎建筑很大的灵感。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Encore un monument, avec des cours grises, des corridors interminables, une odeur de vieux remèdes rances, qui n’inspirait pas précisément la gaieté.

精神病院里有许多暗灰色的院子,冗长的走廊,到处弥漫着天长日久变了质的药味,让人丝毫没有愉悦的感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ranidés, ranimation, ranimer, ranite, ranitidine, rankamaïte, rankinite, ranquilite, ransätite, ransomite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接